リクエスト #64
- 投稿者
- ジョー
- リクエスト内容
タイ語検定3級より、
ครีบひれ แสดオレンジ色 กระทิงガウル,野牛 ข้าวราดแกงスープをかけたタイ料理
รามคำแหงラムカムヘン(大学) หมอสอนศาสนา布教師 วัวป่าバッファロー สู่共同生活,至る ความเป็นอยู่生活 ทางเดินหายใจ気道 ที่ที่場所尚、私の勘違いもある可能性がありますので、一度管理人様の中で、ご考察の上宜しくお願いします
登録日時: 2017/09/08 14:22
更新日時: 2017/09/12 15:12
登録ユーザー: -
管理人
リクエストありがとうございます。
ほぼそのまま登録しましたが、何点か補足させていただきます。
・วัวป่า ... バッファローは水牛なので、この場合は「バイソン, 野牛」です
・สู่ ... 「至る」という意味はありますが、共同生活という意味は無いと思います。ただ、สู่には「分けてあげる」のような意味がありますので、前後の単語や文脈の中で共同生活という意味になることはあるかと思います。
・ความเป็นอยู่ ... すでに登録されていたのですが、バグで検索に引っかからなかったようです(修正済)
・ที่ที่ ... 「場所」という意味のที่と、関係代名詞(英語で言うthat/who/whichなど)のที่を重ねているように思えますので、登録していません。
余談ですが、キーボードから 母音 ู (uu) + 声調記号 ่ を入力する場合は、この順で入力するのが正しい入力順だと思います。่ ู の順で入力されているようだったので。
2017/09/12 15:12