รถยนต์ขนาดเล็ก 軽自動車になるのかな?詳しい方いらっしゃいますか?
登録日時: 2020/09/23 21:18
更新日時: 2020/10/05 09:09
登録ユーザー: -
รถยนต์ขนาดเล็กは直訳すると"小型自動車"なので"軽自動車"と訳したいところですが、"軽自動車"は日本独自の規格なのでタイではあくまで"小型車"または"ミニカー"と訳したほうが良いと思います。もちろん日本の軽自動車もรถยนต์ขนาดเล็กの一種としてรถยนต์ Kei Car などと紹介されていますがシーローみたいな古い軽トラ以外まず見かけません。
2020/09/24 15:03
登録しました。 リクエストありがとうございました!
2020/10/05 09:09
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
ニック
รถยนต์ขนาดเล็กは直訳すると"小型自動車"なので"軽自動車"と訳したいところですが、"軽自動車"は日本独自の規格なのでタイではあくまで"小型車"または"ミニカー"と訳したほうが良いと思います。もちろん日本の軽自動車もรถยนต์ขนาดเล็กの一種としてรถยนต์ Kei Car などと紹介されていますがシーローみたいな古い軽トラ以外まず見かけません。
2020/09/24 15:03
管理人
登録しました。
リクエストありがとうございました!
2020/10/05 09:09