リクエスト #2220
- 投稿者
- ทะกกุ้ง
- リクエスト内容
อาหารว่างยามบ่าย
アフタヌーンティーはこのタイ語でいいのでしょうか。いわゆる中国語でいうところの下午茶です。
登録日時: 2020/12/20 06:52
更新日時: 2020/12/21 08:36
登録ユーザー: -
อาหารว่างยามบ่าย
アフタヌーンティーはこのタイ語でいいのでしょうか。いわゆる中国語でいうところの下午茶です。
登録日時: 2020/12/20 06:52
更新日時: 2020/12/21 08:36
登録ユーザー: -
ニック
อาหารว่างยามบ่ายの前半のอาหารว่างはอาหาร"食事"ว่าง"空いている,暇がある"なので"間食,おやつ"となります。後半のยามบ่ายはยาม"時間帯"บ่าย"午後[早め]"なので"アフタヌーン,昼下がり"となります。結論としては"3時(午後)のおやつ",英語では"アフタヌーンティー",中国語では"下午茶"という感じでしょう。
2020/12/20 20:49
管理人
登録しました。
リクエストありがとうございました!
2020/12/21 08:36