リクエスト #2431
- 投稿者
- 匿名さん
- リクエスト内容
แฮะ
の意味を調べているのですが、いまいち腑に落ちていなくリクエストさせて頂きました!จริงแฮะ
สวยแฮะ
เยอะจังแฮะなど見かけて、文末の言葉のようですがニュアンスの違いが分かるとありがたいです!よろしくお願いいたします!
登録日時: 2021/02/02 19:07
更新日時: 2021/02/07 06:42
登録ユーザー: -
แฮะ
の意味を調べているのですが、いまいち腑に落ちていなくリクエストさせて頂きました!
จริงแฮะ
สวยแฮะ
เยอะจังแฮะなど見かけて、文末の言葉のようですがニュアンスの違いが分かるとありがたいです!
よろしくお願いいたします!
登録日時: 2021/02/02 19:07
更新日時: 2021/02/07 06:42
登録ユーザー: -
ニック
แฮะはLongdo Dictによると、คำประกอบท้ายคำเพื่อเน้นความให้หนักแน่นขึ้น”強さを強調するエンディング”となっています。
2021/02/02 20:36
head_jockaa
漫画でもけっこうな頻度で出て来る文末表現で、なんか手頃なサンプルがあるといいんだけど……
まあ、このエピソードを読んでいくと3回ぐらい出てきますね。
https://www.wecomics.in.th/reader/25769/bartender-harlequin-mojito-01-harlequin-mojito-part-1
この語尾が使われているのは、ぼけーっと考え込んでるような表情の場面がほとんどなので、「ぞ!」とか「ぜ!」とかいう注意を引く類の強調表現には訳しにくいのですよ。
なので私は แฮะ を日本語に翻訳するときは、独り言の感嘆表現と解釈して100%「〜な。」で訳すことにしています。参考までに。
2021/02/02 23:29