リクエスト一覧
明日もきっとマイペンライ by ごったい
# | リクエスト内容 | 解決? | 投稿日時 | |
---|---|---|---|---|
1766 | วิจิตรの意味をお願いします。 匿名さん | 1 | 08/10 15:35 | |
1765 | 「歪む」はタイ語でなんといいますか? 匿名さん | 1 | 08/10 00:35 | |
1764 | ล่ำบึ้ก の意味をお願いします。 匿名さん | 1 | 08/09 12:18 | |
1763 | กอ 定義1. 植物の群生 の熟語事例として、
กอไผ่ 竹... ニック | 1 | 08/08 14:43 | |
1762 | ดับไฟ 消火する、登録お願いします。 匿名さん | 1 | 08/07 14:53 | |
1761 | ผู้สูญหาย 行方不明者、登録お願いします。 匿名さん | 1 | 08/07 12:51 | |
1760 | ผู้บาดเจ็บ 負傷者、登録お願いします。 匿名さん | 1 | 08/07 11:59 | |
1759 | ผู้ตาย 死者、登録お願いします。 匿名さん | 1 | 08/07 11:57 | |
1758 | อุบัติเหตุที่น่าสังเวช 惨事、登録お願いします。 匿名さん | 1 | 08/07 11:52 | |
1757 | สามัญชน 一般人、登録お願いします。 匿名さん | 1 | 08/07 11:24 | |
1756 | เต็มไปด้วย เต็มไปหมดと同意義かと
よろ... ジョー | 1 | 08/07 10:09 | |
1755 | โอนย้าย(人事)移動、転籍 登録願います。
より適当な日... 匿名さん | 1 | 08/06 14:03 | |
1754 | ปุบปับの意味をお願いします。 匿名さん | 2 | 08/06 09:35 | |
1753 | โจษจันの意味をお願いします。 匿名さん | 2 | 08/06 09:22 | |
1752 | ซ้ำแล้วซ้ำอีก は何という意味になるでしょうか... ポン太ママ | 2 | 08/05 19:34 | |
1751 | ปอเปี๊ยะสด タイ風春巻き 匿名さん | 1 | 08/05 18:52 | |
1750 | ทอดมันกุ้ง エビの油揚げ 匿名さん | 1 | 08/05 18:49 | |
1749 | ไข่ยัดไส้ タイ風オムレツ 匿名さん | 1 | 08/05 18:47 | |
1748 | เจ้ามือ 食事をおごる人という意味もあるようです 匿名さん | 1 | 08/05 17:59 | |
1747 | แพร่งพรายの意味をお願いします。 匿名さん | 1 | 08/05 15:51 |