明日もきっとマイペンライ by ごったい
例文 | 意味 |
---|---|
rǐan sìi an | 硬貨4枚 |
phǒm mây rúu aray sàk yàaŋ | 私は全く何も知らない |
sǒmmút wâa dichán pen phûuchaay kɔ̂ɔ cà lên muaythay nîa | もし私が男だったらムエタイをするのに |
sǒmmút wâa hìmá tòk nay kruŋthêep kɔ̂ɔ cà tham yaŋŋay | バンコクで雪が降ったらどうする? |
thúk khon phaa kan sày sʉ̂a sǐi lʉ̌aŋ | みんな黄色い服を着る |
plɛɛ taam tua àksɔ̌ɔn | 直訳する(文字通りに訳す) |
tìt rót pay dûay dâay máy | 一緒に車に乗って行っていい? |
karunaa cháy khwaam ráwaŋ khànà thîi ɔ̀ɔk càak rót | お降りの際はお気付け下さい |
ráan aahǎan nay yîipùn sə̀əf khrʉ̂ŋmʉʉ tìi maa hây dûay khanàthîi ráan aahǎan thay cà sə̀əf kûŋ hɔ̌ɔy puu plaa maa pen tua tua | タイのレストランでは甲殻類をそのまま提供する一方で、日本のレストランは(殻をむく)道具と一緒に提供する |
kháw ramkhaan thîi thùuk thǎam bɔ̀y bɔ̀y | 質問ばかりされて彼はうんざりしている |
tàt panhǎa | 問題を回避する |
mây mii panhǎa | 問題ない |
kɛ̂ɛ panhǎa | 問題を解決する |
nǐi panhǎa | 問題から逃げる |
kháw dii cay thîi phʉ̂an maa yîam | 友達が見舞いに来て彼は喜んだ |
phǒm mây dây pen khon thay khráp | 私はタイ人じゃありませんよ[相手の勘違いに対して] |
chán mây dây yùu bâan | 私、家にいないよ[家にいると思っていた相手に対して] |
sǎaraphâap taam troŋ | 素直に白状する |
khɛ̂ɛ kɛ̀ plʉ̀ak khɛ̂ɛníi man cà yûŋyâak khɛ̂ɛnǎy kan | 殻をむくぐらいのことがどれほど面倒だというのか |
mây hěn cà sanùk ləəy | どこが楽しいのか全然わからない |