タイ語で「順調に」とはどう言えば良いのか教えてください。
登録日時: 2020/04/20 19:45
更新日時: 2020/11/27 07:38
登録ユーザー: -
"順調に"はGlosbe Dictionaryではอย่างน่าพอใจ(満足),โดยเป็นมงคล(めでたい)、またe-Thai簡易辞書にはเป็นที่ชื่นชม(賞賛), เป็นที่เรียบร้อย(整然)などの訳があります。เรื่อยๆ やเรื่อยไปも"相変わらず"なので"ほぼ順調"ということで良いのではないでしょうか。(日本人の"順調"は少しプラスのイメージかもしれませんが、タイ人の"順調"は少しのマイナスも許容範囲でしょう。)
2020/11/17 18:12
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
ニック
"順調に"はGlosbe Dictionaryではอย่างน่าพอใจ(満足),โดยเป็นมงคล(めでたい)、またe-Thai簡易辞書にはเป็นที่ชื่นชม(賞賛), เป็นที่เรียบร้อย(整然)などの訳があります。เรื่อยๆ やเรื่อยไปも"相変わらず"なので"ほぼ順調"ということで良いのではないでしょうか。(日本人の"順調"は少しプラスのイメージかもしれませんが、タイ人の"順調"は少しのマイナスも許容範囲でしょう。)
2020/11/17 18:12