リクエスト #1381
- 投稿者
- ジョー
- リクエスト内容
ドラえもん21巻
①อ้าว なんだぁ、え〜(がっかり)って意味もあるようです
◆しずかちゃん
อ้าวโนบิตะซังเองเหรอ
なんだぁ、のび太さんか
(王子様がいると思って行ったら、のび太が待っていて)◆のび太
ไม่เห็นต้องอ้าวเลยนี่นา
なんだぁってことないだろ②จ๊าก ギャー キャー
ドラえもんがネズミを見て、こう言って逃げました③ตามบุญตามกรรม
末路,命,生死、みたいなニュアンスでしょうか
英語だとone's fatehttps://dict.longdo.com/mobile/?search=*%E0%B8%95%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B8%9A%E0%B8%B8%E0%B8%8D%E0%B8%95%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B8%81%E0%B8%A3%E0
登録日時: 2020/05/02 08:47
更新日時: 2020/05/06 07:34
登録ユーザー: -
管理人
登録しました。
ตามบุญตามกรรมは、(運命に)導かれる通りに、といったニュアンスになるかと思います。
リクエストありがとうございました!
2020/05/06 07:34
head_jockaa
これは、元々の日本語がそうなんでしょうか?
別の漫画を調べてみると「なんだ○○か」は「อะไรกัน○○เหรอ」と表現していますね。
「อ้าว」は基本的には「あれ?」みたいな間投詞であると思われます。
「จ๊าก」はたまにありますね、こういうの。
私の場合はもうちょいおどけて「だぁー!」とか訳したことがあります。(「ぎゃー」は通常「กรี๊ด」で表すので)
2020/05/11 08:26