リクエスト #1888
- 投稿者
- サバーイ
- リクエスト内容
เป็นの意味ですが、海鮮市場の看板を見て新たな発見をしました。
ปลาเป็น 活魚
ปูเป็นๆ 活けガニ
生きた〇〇、活け〇〇という意味でした。
ๆを付けると、活きがいいことを強調してるのかもしれません。
登録日時: 2020/09/03 15:04
更新日時: 2020/09/13 07:24
登録ユーザー: -
เป็นの意味ですが、海鮮市場の看板を見て新たな発見をしました。
ปลาเป็น 活魚
ปูเป็นๆ 活けガニ
生きた〇〇、活け〇〇という意味でした。
ๆを付けると、活きがいいことを強調してるのかもしれません。
登録日時: 2020/09/03 15:04
更新日時: 2020/09/13 07:24
登録ユーザー: -
head_jockaa
กึ่งเป็นกึ่งตาย(半死半生)
จับเป็น(生け捕り)
そうですね。こんなふうにตายの対義語になってる事もあります。
2020/09/04 13:20
管理人
登録しました。
リクエストありがとうございました!
2020/09/13 07:24