解決済み

リクエスト #2151


投稿者
匿名さん

リクエスト内容

登録済みの語กระตุ้นですが、文脈によっては「喚起」と訳すことも出来るように思います。
確認いただけると幸いです。

登録日時: 2020/11/09 18:13

更新日時: 2020/11/10 08:38

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

ニック
ニック

กระตุ้นはごったいでは"刺激する"ですが、Longdo Dictによるとurge"促す", encourage"励ます", incite"扇動する", support"支持する", stimulate"刺激する", activate"作動させる", arouse"喚起する", provoke"挑発する"など他動的に何らかの刺激をするイメージでしょうか。"喚起する"もありますね。

2020/11/09 20:42

管理人
管理人

登録しました。
コアな意味としては「突っついて気付かせる・刺激する・行動させる」といったニュアンスになるかと思います。
リクエストありがとうございました!

2020/11/10 08:38

コメントを投稿する
戻る