リクエスト #2422
- 投稿者
- ทักกุ้ง
- リクエスト内容
โปรด กรุณา の違いについて。
同義語ですが、後者の方が丁寧な感じなんでしょうか。
前者は、こうしないと罰金になるぞ というイメージで、後者は、協力してください というイメージに感じます。ただし、最近、モールの入り口なので、マスクしてください、は後者を使ってますね。
登録日時: 2021/01/30 10:17
更新日時: 2021/02/05 08:00
登録ユーザー: -
โปรด กรุณา の違いについて。
同義語ですが、後者の方が丁寧な感じなんでしょうか。
前者は、こうしないと罰金になるぞ というイメージで、後者は、協力してください というイメージに感じます。ただし、最近、モールの入り口なので、マスクしてください、は後者を使ってますね。
登録日時: 2021/01/30 10:17
更新日時: 2021/02/05 08:00
登録ユーザー: -
head_jockaa
この2つの違いは微妙な所で、しかも人によって説明の仕方がバラバラなので腑に落ちないのですが…
โปรดは丁寧な書き言葉の依頼表現であって、決して丁寧さの度合いが落ちたり威圧感を含むという事ではありません。
例えば「次回をお楽しみに!」の常套句は「โปรดติดตามตอนต่อไป!」です。
2021/01/30 16:53
ニック
โปรดとกรุณาの違いですが、ネットの受け売りですが、โปรดは"従うべき要求、礼儀正しい一般の人に適用されます。"กรุณาは"同情を求める要求で、相手は従うかもしれないし従わないかもしれない。 丁寧な言葉で礼儀正しい一般の人に適用されます。"両方丁寧ですが、期待値がちょっと違うようです。また、ขอให้は"上下関係においてすぐに従わなければならない方法での要求。"だそうです。
2021/01/30 20:38
管理人
みなさんのご理解通りではないでしょうか。
何か参考になるものはないかなと思い、検索してみたらありました。
タイ航空の離陸前の安全ビデオです。
https://www.youtube.com/watch?v=SIwV52cgufY
これは「従ってもらわないといけない規則」を謙ってお願いしているのでโปรดが多用されています。
2021/02/05 08:00