解決済み

リクエスト #2454


投稿者

リクエスト内容

ปากแข็ง 意味をお願いします。

登録日時: 2021/02/07 11:05

更新日時: 2021/02/11 07:42

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

ニック
ニック

ปากแข็งは、Longdo Dictによると、tubborn"頑固", self-willed"わがまま",tough guy"たくましい男",not talking"無口"などの訳があります。直訳するとปากは"口",แข็งは"固い"なので日本語的には"口が堅い"つまり"むやみに他言しない"ということで、ほぼ似たイメージでしょうか。"男は黙ってサッポロビール"三船敏郎ですね。

2021/02/07 16:35

管理人
管理人

พูดยืนยันหรือเถียงอย่างดื้อดันไม่ยอมจำนนข้อเท็จจริง
「負けを認めない」「頑固な」という意味です。
寡黙とか無口とかよりネガティブな意味だと思います。
登録しました。
リクエストありがとうございました!

2021/02/11 07:42

コメントを投稿する
戻る