คนกล้าคืนถิ่น 地元民みたいなニュアンスかと思います
登録日時: 2021/04/24 20:42
更新日時: 2021/04/25 07:16
登録ユーザー: -
固有名詞だと思いますので、登録は見合わせますm(_ _)m
2021/04/25 07:16
คนกล้าคืนถิ่นは何かコミュニティの名前のようですね。直訳すると"勇敢な帰郷する人"になりますが,"田舎に戻って頑張る人"のような意味合いでしょうか。画像検索すると独特のシンボルマークがありますね。http://www.konglakuentin.com/を見ると"持続可能なスマートファームの勧め"みたいなことが書かれてます。一般的というより固有名詞に近そうですね。
2021/04/25 21:13
勘違いしていたようです。すみませんでした。
2021/04/25 21:21
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
管理人
固有名詞だと思いますので、登録は見合わせますm(_ _)m
2021/04/25 07:16
ニック
คนกล้าคืนถิ่นは何かコミュニティの名前のようですね。直訳すると"勇敢な帰郷する人"になりますが,"田舎に戻って頑張る人"のような意味合いでしょうか。画像検索すると独特のシンボルマークがありますね。http://www.konglakuentin.com/を見ると"持続可能なスマートファームの勧め"みたいなことが書かれてます。一般的というより固有名詞に近そうですね。
2021/04/25 21:13
琴
勘違いしていたようです。すみませんでした。
2021/04/25 21:21