พระอาทิตย์ตกดิน 夕日
登録日時: 2021/04/28 19:48
更新日時: 2021/04/30 08:22
登録ユーザー: -
พระอาทิตย์ตกดินは"夕日(夕陽)"でも良いように思いますが、直訳すると"土に落ちた太陽"なので"日没"の方がベターかも、Longdo Dictによるとsunset"日没,夕陽,夕焼け"です。
2021/04/29 21:28
登録しました。 直訳するなら「落日」というべきかもしれませんが、日没・夕日でも問題ないと思います。 リクエストありがとうございました!
2021/04/30 08:22
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
ニック
พระอาทิตย์ตกดินは"夕日(夕陽)"でも良いように思いますが、直訳すると"土に落ちた太陽"なので"日没"の方がベターかも、Longdo Dictによるとsunset"日没,夕陽,夕焼け"です。
2021/04/29 21:28
管理人
登録しました。
直訳するなら「落日」というべきかもしれませんが、日没・夕日でも問題ないと思います。
リクエストありがとうございました!
2021/04/30 08:22