リクエスト #2794
- 投稿者
- ango
- リクエスト内容
หนอยแน่ะ 意味がわかりません。英語訳を調べてもあまりピンときません。例文も踏まえて解説していただけたらありがたいです。
登録日時: 2021/05/15 05:34
更新日時: 2021/05/16 08:40
登録ユーザー: -
หนอยแน่ะ 意味がわかりません。英語訳を調べてもあまりピンときません。例文も踏まえて解説していただけたらありがたいです。
登録日時: 2021/05/15 05:34
更新日時: 2021/05/16 08:40
登録ユーザー: -
head_jockaa
"หนอย"とか"หน็อย"は、「くそー」みたいな不満を表す間投詞として使われているのを度々見たことがあります。
"แน่ะ"についてはリクエスト#1709参照。
↓リアルで使う人がいるかどうかの議論
https://pantip.com/topic/30957939
2021/05/15 11:56
管理人
หนอยで登録しました。
リクエストありがとうございました!
2021/05/16 08:40
匿名さん
ありがとうございます。ちなみにタイ語の教科書ภาษาพาทีป.3บทที่15からの引用です。
2021/05/18 09:35