解決済み

リクエスト #2870


投稿者
Toshi@タイ

リクエスト内容

โมเดิร์นน่า モデルナ を登録願います。

登録日時: 2021/06/09 13:38

更新日時: 2021/06/10 06:53

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

匿名さん

辞書への登録となるとハテナ?という感じですが、ワクチン接種の情報を探したい人に役立つかもしれませんね。管理人さんのお考え次第ですが、もし登録されるならแอสตราเซเนกาやซิโนแวคも登録されてはどうでしょうか。

2021/06/09 22:53

head_jockaa
head_jockaa

ごったいに登録することで、どんなメリットが有るんでしょうか?
外来語のタイ語表記が分からない場合はむしろGoogleの機能を活用するべきです。

2021/06/10 00:18

管理人
管理人

すいません、これは登録を見合わせます。
旬なワードではありますが、恒久的に頻出すると思えないので・・・。

外来語についてのガイドラインを掲示しないといけないなと思っているのですが、時間がなくてできてないです。。。

2021/06/10 06:53

Toshi@タイ
Toshi@タイ

タイ語の勉強をしている者にとっては、知らない単語が外来語であるかどうかという判断も難しいのです。
タイ語の文章に出てくる単語はすべてこの「ごったい」で、検索できるとうれしいです。

2021/06/17 10:41

現地人
現地人

外来語が全てヒットしたら便利でしょうが、登録する管理人さんの手間がかかりすぎですね。個人的には一般名詞(วัคซีนワクチン等)は登録、固有名詞(モデルナ等)は登録しない、でいいのではないかと思います。ただし固有名詞でも長く使われスタンダードとなった言葉(มาม่าママー等)は管理人さんの判断で登録するのが望ましいのではないでしょうか。

2021/06/17 13:01

head_jockaa
head_jockaa

個人的に難しかった外来語表記は สกิลชีพ(skinship) แบน(ban) สปอย(spoil;ネタバレ) で、「スキル?職業?平ら?台無しにする?」としばらくのあいだ混乱したことがあります。
(ただしこのskinshipのタイ文字表記は単なる個人の癖、かつ、極端な例なので真似しなくていいです)
普通はタイ文字を音読してみた時に「なんだ、ただの英語じゃん」って気づくもんだと思いますが、
見た感じ固有語と似てる物や、英和辞典を引いてもよく分からないスラングなどは載ってると助かるでしょうね。
(คลาสもちょいムズだったかな、以前にリクエスト#285にコメントしましたが)

2021/06/17 14:14

匿名さん

外来語は同じ単語でもどの字をあてるか(ขかคかの様なこと)が人によって違うこともありますし、一概にこの語のつづりがこうである!という風に登録しづらいのも手間なのかなと思います(先日登録されたアボカドの単語も、いくつもつづりがありましたし)

2021/06/17 17:17

管理人
管理人

みなさん、ご意見ありがとうございます。
どのご意見も私の心情を代弁してくださるかのでようで、あまりに的確で逆に少々驚いてしまいました笑

2021/06/19 09:00

管理人
管理人

大雑把に言うと、「よく使う」言葉は登録するようにしています。固有名詞に関わらず、たとえば動詞であっても。(check, sure, confirm...)

日常生活であまり使わなくても、該当するタイ語がなく外来語でしか表わせないものも登録しています。例えば病名とか。

また、登録するしないの判断材料として、ガーラン( ์)が付いているかどうかも考慮しています。おそらくタイ文字を勉強した方であればガーランの付き方を見れば、英語の当て字かどうかすぐに分かるかと思います。逆にガーランが無ければ判断に苦しむ場合も多いと思います。

もちろん初学者にとって難しいのは承知していますが、正直そこはもう「慣れてもらう」しかないかなと思っています。不思議なものでタイ語がそこそこできるようになると、読み・聞き共に「これは英語臭いな」とかすぐに判断できるようになります。これは本当に慣れの問題です。ですので、がんばって慣れてください。

このあたりについては、時間があるときに一度ガイドラインを示したいと思っています。

2021/06/19 09:00

コメントを投稿する
戻る