リクエスト #3467
- 投稿者
- 琴
- リクエスト内容
เหนื่อยหน่อยนะครับ
日本語でいうところの「お疲れ様でした」になると思います。
ご検討願います
登録日時: 2022/06/11 18:48
更新日時: 2022/06/13 08:00
登録ユーザー: -
เหนื่อยหน่อยนะครับ
日本語でいうところの「お疲れ様でした」になると思います。
ご検討願います
登録日時: 2022/06/11 18:48
更新日時: 2022/06/13 08:00
登録ユーザー: -
管理人
単に「疲れたね」って意味でも使いますし、日本語の「おつかれさま」の使われ方とは少し違うような気がします。
(強引にタイ語に訳すならそうなるが、逆が常に成り立つとは限らない)
すいません、今回は登録を見合わせますm(_ _)m
2022/06/13 08:00