リクエスト #3481
- 投稿者
- Manoji
- リクエスト内容
例文で3連休はวันหยุดสามวันติดต่อกันと記載されておりましたがタイ人の方はวันหยุดติดต่อกันสามวันだと言っておりました。これは文脈によって語順が代わるのでしょうか。教えて頂けましたら幸いです。
登録日時: 2022/06/16 22:48
更新日時: 2022/06/20 07:55
登録ユーザー: -
例文で3連休はวันหยุดสามวันติดต่อกันと記載されておりましたがタイ人の方はวันหยุดติดต่อกันสามวันだと言っておりました。これは文脈によって語順が代わるのでしょうか。教えて頂けましたら幸いです。
登録日時: 2022/06/16 22:48
更新日時: 2022/06/20 07:55
登録ユーザー: -
管理人
すいません、一応修正したのですが、どちらも間違いではないです。
ただ言い方としてはタイ人の方がおっしゃっている方が多いような印象です。
2022/06/20 07:55