「堅いココナツの殻を片腕で割れるとは、驚くべきことです」 これをタイ語訳していただきたいのですが・・ よろしくお願いします。
登録日時: 2017/05/30 20:01
更新日時: 2017/05/31 23:13
登録ユーザー: -
なんとか主旨は伝えることはできると思いますが、自然な言い方なのか自信がありません。 身近なタイ人に聞いてもらえますでしょうか。
2017/05/31 23:13
「驚くべきこと」は น่าทึ่ง という言葉も合いそうです。 ストレートな意味なら น่าตกใจ でもいいかも。
2017/09/24 23:37
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
管理人
なんとか主旨は伝えることはできると思いますが、自然な言い方なのか自信がありません。
身近なタイ人に聞いてもらえますでしょうか。
2017/05/31 23:13
head_jockaa
「驚くべきこと」は น่าทึ่ง という言葉も合いそうです。
ストレートな意味なら น่าตกใจ でもいいかも。
2017/09/24 23:37