ถอดใจとยอมแพ้は共に「諦める」という意味になるのでしょうか?
登録日時: 2019/02/20 17:41
更新日時: 2019/02/23 11:06
登録ユーザー: -
結果的に「諦める」という日本語訳になる共通点はあると思いますが、それぞれ ถอดใจは「落胆してやる気をなくす」 ยอมแพ้は「負けを認めてギブアップする」 というニュアンスだと思います。
2019/02/23 11:06
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
管理人
結果的に「諦める」という日本語訳になる共通点はあると思いますが、それぞれ
ถอดใจは「落胆してやる気をなくす」
ยอมแพ้は「負けを認めてギブアップする」
というニュアンスだと思います。
2019/02/23 11:06