リクエスト #942
- 投稿者
- 匿名さん
- リクエスト内容
หลักประกัน 担保
(文脈によりニュアンスが違ってくるとのことで訳しにくいようですが、デポジットなど、なにかを借りる、買う際などに保証するものやことを指すようです。しかし保証人という単語は別に存在するため、ผู้をつけても使えないそう。)
登録日時: 2019/10/24 17:39
更新日時: 2019/10/25 09:13
登録ユーザー: -
หลักประกัน 担保
(文脈によりニュアンスが違ってくるとのことで訳しにくいようですが、デポジットなど、なにかを借りる、買う際などに保証するものやことを指すようです。しかし保証人という単語は別に存在するため、ผู้をつけても使えないそう。)
登録日時: 2019/10/24 17:39
更新日時: 2019/10/25 09:13
登録ユーザー: -
管理人
登録しました。
リクエストありがとうございました!
2019/10/25 09:13