リクエスト #995
- 投稿者
- 匿名さん
- リクエスト内容
ขนแมว 直訳すると猫の毛ですが、それが転じて「つるつるした面(車のボディやメガネ、スマートフォンなどのガラス)についた細かく細長い形状の擦り傷」を指すようです。見た感じが似ているからだと推測されます。
登録をお願いします。
登録日時: 2019/11/28 11:15
更新日時: 2019/12/04 08:54
登録ユーザー: -
ขนแมว 直訳すると猫の毛ですが、それが転じて「つるつるした面(車のボディやメガネ、スマートフォンなどのガラス)についた細かく細長い形状の擦り傷」を指すようです。見た感じが似ているからだと推測されます。
登録をお願いします。
登録日時: 2019/11/28 11:15
更新日時: 2019/12/04 08:54
登録ユーザー: -
管理人
登録しました。
リクエストありがとうございました!
2019/12/04 08:54