残らず全てという意味。
英語allにあたる。
!! 英語eachにあたる意味はないので、「どの〜」「全種類」というニュアンスはない。
その場合は ทุก(thúk) を用いる。
例えば、バミーの屋台などで「(具材を)全種類入れてください」と言う場合。
・ใส่ทุกอย่างครับ(sày thúk yàaŋ khráp) = 全種類入れてください
・ใส่ทั้งหมดครับ(sày tháŋ mòt khráp) = 目の前の具材を残らず全部入れてください
意味が全然違うので注意すること。
まだ投稿されていません