明日もきっとマイペンライ by ごったい
* ข้าพเจ้าの略
คำสรรพนามบุรุษที่ 1 ใช้แทนตัวผู้พูด พูดกับผู้ที่เสมอกันอย่างเป็นกันเองหรือผู้ใหญ่พูดกับผู้น้อย
まだ登録されていません
登録日時: 2013/05/31 13:38
更新日時: 2020/04/24 11:57
登録ユーザー: -
前にもコメントした事ありますが、サイトのリニューアルの時に消えちゃってますね。
一人称の「ข้า」と二人称の「เจ้า」、この2つもあの「กู, มึง」同様に、セットで使う物です。 現実の世界での利用実態は知りませんが、漫画の中では昔の人・神様・天使・欧風の貴族とかそういった類のキャラが使う言葉になっています。
この人称代名詞を日本語の古語に置き換えるとしたら、うーん(役職に依存しすぎて汎用性が無いんだよなぁ) 「ワシ、わらわ、我、わたくしめ」「お主、そち、そなた」…ってとこですかねぇ。
2017/11/14 18:01
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
head_jockaa
前にもコメントした事ありますが、サイトのリニューアルの時に消えちゃってますね。
一人称の「ข้า」と二人称の「เจ้า」、この2つもあの「กู, มึง」同様に、セットで使う物です。
現実の世界での利用実態は知りませんが、漫画の中では昔の人・神様・天使・欧風の貴族とかそういった類のキャラが使う言葉になっています。
この人称代名詞を日本語の古語に置き換えるとしたら、うーん(役職に依存しすぎて汎用性が無いんだよなぁ)
「ワシ、わらわ、我、わたくしめ」「お主、そち、そなた」…ってとこですかねぇ。
2017/11/14 18:01