明日もきっとマイペンライ by ごったい
登録日時: 2014/06/06 14:04
更新日時: 2017/06/02 14:05
登録ユーザー: -
予定に限らず、あらかじめ定められたことに沿うこと全般を指して使うので「予定通り」という訳は意訳しすぎかなという気がします。
2021/10/14 14:47
逆に「予定通り」をタイ語では何と言うのでしょうか?
2021/10/16 06:43
横からすいません。タイ人に聞きましたが、ตามกำหนดは「予定通り」という以外の意味はないそうです。กำหนด自体は「規定」という意味をもっていますが、規定に従う、ルールに従うなどはตามกฎを使うようです。
2021/10/16 10:00
最初のコメントを書き込んだものです。色々調べてみたのですが、自分の認識に誤りがあったようです。現地人さん、わざわざ調べていただきありがとうございました。
2021/10/20 09:41
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
匿名さん
予定に限らず、あらかじめ定められたことに沿うこと全般を指して使うので「予定通り」という訳は意訳しすぎかなという気がします。
2021/10/14 14:47
管理人
逆に「予定通り」をタイ語では何と言うのでしょうか?
2021/10/16 06:43
現地人
横からすいません。タイ人に聞きましたが、ตามกำหนดは「予定通り」という以外の意味はないそうです。กำหนด自体は「規定」という意味をもっていますが、規定に従う、ルールに従うなどはตามกฎを使うようです。
2021/10/16 10:00
匿名さん
最初のコメントを書き込んだものです。色々調べてみたのですが、自分の認識に誤りがあったようです。現地人さん、わざわざ調べていただきありがとうございました。
2021/10/20 09:41