明日もきっとマイペンライ by ごったい
まだ登録されていません
登録日時: 2014/07/15 05:52
更新日時: 2024/09/30 10:10
登録ユーザー: -
การรองรับ=キャパシティ、追記をお願いします。
2019/01/23 08:59
キャパシティとはちょっと違う気がします。。。 การは動名詞を作る接頭語(英語で言う-ing)なので、「支えること」「サポート」という意味のほうがしっくり来ますね・・・。
キャパシティだという、出典か何かはありますか?
2019/01/23 09:57
担う、負うと訳すこともできるのかなと思います。 持ちこたえる、という意味での用例が探しても見当たらなかったのですが、どういう時に使うのでしょうか?
2020/07/13 14:06
「持ちこたえる」は確かにちょっと変ですね・・・。 修正しました。 ご指摘ありがとうございました!
2020/07/14 07:27
タイ在中経営者です。 このรองรับは,支えると言う意味で違いありませんが、負債抱えた企業の支援の時によく使います。 人の場合でも生活等の状況の悪い人の支援時にも使います。
2024/09/29 20:20
「支援する」も追加してみました。
2024/09/30 10:10
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
匿名さん
การรองรับ=キャパシティ、追記をお願いします。
2019/01/23 08:59
管理人
キャパシティとはちょっと違う気がします。。。
การは動名詞を作る接頭語(英語で言う-ing)なので、「支えること」「サポート」という意味のほうがしっくり来ますね・・・。
キャパシティだという、出典か何かはありますか?
2019/01/23 09:57
匿名さん
担う、負うと訳すこともできるのかなと思います。
持ちこたえる、という意味での用例が探しても見当たらなかったのですが、どういう時に使うのでしょうか?
2020/07/13 14:06
管理人
「持ちこたえる」は確かにちょっと変ですね・・・。
修正しました。
ご指摘ありがとうございました!
2020/07/14 07:27
匿名さん
タイ在中経営者です。
このรองรับは,支えると言う意味で違いありませんが、負債抱えた企業の支援の時によく使います。
人の場合でも生活等の状況の悪い人の支援時にも使います。
2024/09/29 20:20
管理人
「支援する」も追加してみました。
2024/09/30 10:10