明日もきっとマイペンライ by ごったい
登録日時: 2017/03/17 23:04
更新日時: 2019/01/30 12:26
登録ユーザー: 管理人
日本語訳文が「その先生にタイ語を習った」となっているので、タイ語文は以下のようになるのでは? เรียนภาษาไทยกับครูคนนั้น あるいは、タイ語文を尊重して日本語訳を「その先生に習った」とすべきか? ご確認いただけましたら幸いです。
2019/01/29 18:20
修正しました。 ご指摘ありがとうございました!
2019/01/30 12:27
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
匿名さん
日本語訳文が「その先生にタイ語を習った」となっているので、タイ語文は以下のようになるのでは?
เรียนภาษาไทยกับครูคนนั้น
あるいは、タイ語文を尊重して日本語訳を「その先生に習った」とすべきか?
ご確認いただけましたら幸いです。
2019/01/29 18:20
管理人
修正しました。
ご指摘ありがとうございました!
2019/01/30 12:27