明日もきっとマイペンライ by ごったい
登録日時: 2013/03/14 04:36
更新日時: 2024/07/25 19:26
登録ユーザー: satozak
ไม่ ---- สักที で、「実際には --- ない」という意味になりませんか? ดิฉัน เคย เห็น แต่ ใน รูป ไม่ เคย กิน จริงๆ สักที
2023/01/11 08:03
「実際には」というより「一度もない」というニュアンスになるかと思います。
2023/01/15 07:56
「สักที」は「ようやく、やっと」という意味を追加しませんか?「動詞(句)+สักที」で「やっと~出来るようになる」です。例文で「เรียนภาษาไทยมา 1 ปีพูดได้สักที」「1年タイ語を勉強してきてやっと話せるようになった」はいかがですか?
2024/07/25 15:39
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
カリメロキング
ไม่ ---- สักที で、「実際には --- ない」という意味になりませんか?
ดิฉัน เคย เห็น แต่ ใน รูป ไม่ เคย กิน จริงๆ สักที
2023/01/11 08:03
管理人
「実際には」というより「一度もない」というニュアンスになるかと思います。
2023/01/15 07:56
เอทสึโกะ
「สักที」は「ようやく、やっと」という意味を追加しませんか?「動詞(句)+สักที」で「やっと~出来るようになる」です。例文で「เรียนภาษาไทยมา 1 ปีพูดได้สักที」「1年タイ語を勉強してきてやっと話せるようになった」はいかがですか?
2024/07/25 15:39