明日もきっとマイペンライ by ごったい

このエントリーをはてなブックマークに追加
หนี
nǐi
ニー
57,200k Hit

クイック定義

1
2

定義 1

構成する語
nǐi phaasǐi
ニー パーシー
lìik nǐi
リーク ニー
thaaŋ nǐi fay
ターン ニー ファイ
nǐi taam ... pay
ニー ターム ... パイ
nǐi ... phón
ニー ... ポン
lòp nǐi
ロップ ニー
nǐi rɔ̂ɔt
ニー ロート
例文
เผ่นหนี
phèn nǐi

nǐi panhǎa

fʉ̀k sɔ́ɔm nǐi phay

coon sɔ̌ɔŋ khon thùuk tamrùat yiŋ thîi lʉ̌a nǐi pay dâay

thúk khon kràdòot nǐi kan pay khon lá thít khon lá thaaŋ phiaŋ khɛ̂ɛ yin sǐaŋ rɔ́ɔŋ khɔ̌ɔŋ mɛɛw

定義 2

構成する語
nǐi ŋaan
ニー ガーン
例文

まだ登録されていません

登録日時: 2010/09/19 02:58

更新日時: 2019/07/16 08:29

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

ニック
ニック

หนี 逃げる の熟語事例として
หนีไป 逃げる を追加してはどうですか。(一番一般的に使っていると思います。)

2019/07/15 14:29

管理人
管理人

確かにそうなんですが・・・
タイ語って動作の順に言葉を並べる言語なので、หนีไปというかたまりで覚えちゃうとよろしくないこともあるので、積極的には登録しないようにしています。

例えば家から逃げ出す場合であれば หนีออกจากบ้าน (nǐi ɔ̀ɔk càak bâan)と言いますし、みんなで逃げるのであれば หนีกันไป...(nǐi kan pay ...) と言ったりします。

他の例で言うと、持って行く=เอาไป(aw pay) と覚えてしまうと、「傘を持って行く」と言うときに、เอาไปร่ม(aw pay rôm) という典型的な間違いを犯してしまいます。(正しくはเอาร่มไป)

そういうわけで、完全な熟語じゃない限りは、あまり積極的に登録しないようにしております。

2019/07/16 08:38

コメントを投稿する
戻る