明日もきっとマイペンライ by ごったい
ให้(hây) + 物 + 誰 :<誰>に<物>をあげる
・彼にお菓子をあげる
-> ให้ขนมเขา
-> hây khanǒm kháw
・彼に(お金を)300バーツあげる
-> ให้(เงิน)เขา 300 บาท
-> hây (ŋən) kháw 300 bàat
!! 300バーツは名詞とならないので後に置く
*「もらう」という表現はタイ語にはない。
受身表現(ถูก(thùuk), โดน(doon) )はあるが、これは通常悪いニュアンスを含む場合にしか使用しない。
(警察に捕まったとか)。
従って「もらう」と言いたい時は、主語を逆にして「〜さんが私にあげた」とするのが一般的。
・彼にお菓子を貰った
-> เขาให้ขนมฉัน
-> kháw hây khanǒm chǎn
構成する語 |
| ||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
例文 |
動詞 + ให้(hây) + 誰:<誰>のために<動詞>してあげる
・彼のために日本語を書いてあげる
-> เขียนภาษาญี่ปุ่นให้เขา
-> khǐan phaasǎa yîipùn hây kháw
* してあげる対象の<誰>が明らかな場合は省略してよい
構成する語 |
| ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
例文 |
動詞 + ให้(hây) + 形容詞 : <形容詞>になるように<動詞>する
構成する語 |
| ||||
---|---|---|---|---|---|
例文 |
ให้(hây) + 人 + 動詞 : <人>に<動詞>させる
「〜させる」という使役の意味でも使うが、必ずしも何かを強いるわけではない。
「〜してもらう」程度のニュアンスでも使用する。
・彼に行かせる
-> ให้เขาไป
-> hây kháw pay
・(あなたに)見てもらう
-> ให้(คุณ)ดู
-> hây (khun) duu
* <人>が明らかな場合は省略してよい
構成する語 |
| ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
例文 |
登録日時: 2010/09/07 16:30
更新日時: 2016/12/12 10:18
登録ユーザー: -
まだ投稿されていません